Search
×
FR

Placeholder headline

This is just a placeholder headline

API STD 521: Guide for Pressure-relieving and Depressuring Systems – Edition 6

$

682

BUY NOW

Placeholder headline

This is just a placeholder headline

API STD 653: Tank Inspection, Repair, Alteration, and Reconstruction – Edition 4

$

507

BUY NOW

Placeholder headline

This is just a placeholder headline

CSA Z662:19 – Oil and gas pipeline systems

$

1197

BUY NOW

Placeholder headline

This is just a placeholder headline

CSA Z341 Series-18: Storage of hydrocarbons in underground formations

$

878

BUY NOW

Placeholder headline

This is just a placeholder headline

CSA Z246.2-14 – Emergency preparedness and response for petroleum and natural gas industry systems

$

596

BUY NOW

Placeholder headline

This is just a placeholder headline

CSA Z341 Series:22 – Storage of hydrocarbons in underground formations

$

878

BUY NOW

Placeholder headline

This is just a placeholder headline

CSA Z731-09 (R2014) – Emergency Preparedness and Response

$

177

BUY NOW

Placeholder headline

This is just a placeholder headline

CSA Z662:23 – Oil and gas pipeline systems

$

1197

BUY NOW

Placeholder headline

This is just a placeholder headline

CSA Z341 Series:26 – Storage of Hydrocarbons in underground formations

$

878

BUY NOW

Placeholder headline

This is just a placeholder headline

CSA B51:24 Boiler, Pressure Vessel, and Pressure Piping Code

$

389

BUY NOW

ISO 5060:2024

ISO 5060:2024 Translation services – Evaluation of translation output – General guidance

CDN $251.00

Description

This document gives guidance on the evaluation of human translation output, post-edited machine translation output, and unedited machine translation output. It also provides guidance on the qualifications and competences of evaluators. The role of sampling is also discussed in this document.

This document focuses on an analytic translation evaluation approach using error types and penalty points configured to produce an error score and a quality rating.

A further focus is the human evaluation of translation output only. This document follows an approach designed to reflect minimum complexity. The rationale behind this approach is to keep this document applicable for as many users as possible in the translation sector.

The guidance provided in this document can also support the evaluation of source texts intended for translation.

This document is applicable to translation service providers (TSPs), including individual translators, translation companies or in-house translation services, their clients and other interested parties in the translation sector, such as translator education and training institutions.

This document does not apply to related elements such as the processes of assuring the quality of translation output and corrective actions.

This document does not apply to interpreting.

Edition

1

Published Date

2024-02-13

Status

PUBLISHED

Pages

21

Language Detail Icon

English

Format Secure Icon

Secure PDF

Abstract

This document gives guidance on the evaluation of human translation output, post-edited machine translation output, and unedited machine translation output. It also provides guidance on the qualifications and competences of evaluators. The role of sampling is also discussed in this document.

This document focuses on an analytic translation evaluation approach using error types and penalty points configured to produce an error score and a quality rating.

A further focus is the human evaluation of translation output only. This document follows an approach designed to reflect minimum complexity. The rationale behind this approach is to keep this document applicable for as many users as possible in the translation sector.

The guidance provided in this document can also support the evaluation of source texts intended for translation.

This document is applicable to translation service providers (TSPs), including individual translators, translation companies or in-house translation services, their clients and other interested parties in the translation sector, such as translator education and training institutions.

This document does not apply to related elements such as the processes of assuring the quality of translation output and corrective actions.

This document does not apply to interpreting.

Previous Editions

Can’t find what you are looking for?

Please contact us at: