Search
×
FR

Placeholder headline

This is just a placeholder headline

API STD 521: Guide for Pressure-relieving and Depressuring Systems – Edition 6

$

682

BUY NOW

Placeholder headline

This is just a placeholder headline

API STD 653: Tank Inspection, Repair, Alteration, and Reconstruction – Edition 4

$

507

BUY NOW

Placeholder headline

This is just a placeholder headline

CSA Z662:19 – Oil and gas pipeline systems

$

1197

BUY NOW

Placeholder headline

This is just a placeholder headline

CSA Z341 Series-18: Storage of hydrocarbons in underground formations

$

878

BUY NOW

Placeholder headline

This is just a placeholder headline

CSA Z246.2-14 – Emergency preparedness and response for petroleum and natural gas industry systems

$

596

BUY NOW

Placeholder headline

This is just a placeholder headline

CSA Z341 Series:22 – Storage of hydrocarbons in underground formations

$

878

BUY NOW

Placeholder headline

This is just a placeholder headline

CSA Z731-09 (R2014) – Emergency Preparedness and Response

$

177

BUY NOW

Placeholder headline

This is just a placeholder headline

CSA Z662:23 – Oil and gas pipeline systems

$

1197

BUY NOW

Placeholder headline

This is just a placeholder headline

CSA Z341 Series:26 – Storage of Hydrocarbons in underground formations

$

878

BUY NOW

Placeholder headline

This is just a placeholder headline

CSA B51:24 Boiler, Pressure Vessel, and Pressure Piping Code

$

389

BUY NOW

ISO 24614:2011

ISO 24614:2011 Language resource management – Word segmentation of written texts – Part 2: Word segmentation for Chinese, Japanese and Korean

CDN $336.00

SKU: 33967f531121 Category:

Description

The basic concepts and general principles of word segmentation as defined in ISO 24614-1 apply to Chinese, Japanese and Korean. Text needs to be segmented into tokens, words, phrases or some other types of smaller textual units in order to perform certain computational applications on language resources, such as natural language processing, information retrieval and machine translation. ISO 24614-2:2011 is restricted to the segmentation of a text into words or other word segmentation units (WSUs). This task is distinct from morphological or syntactic analysis per se, although it greatly depends on morphosyntactic analysis. It is also different from the task of laying out a framework for constructing a lexicon and identifying its lexical entries, namely lemmas and lexemes. The frameworks for the latter tasks are provided by ISO 24611, ISO 24613 and ISO 24615.

ISO 24614-2:2011 specifies rules for delineating WSUs for Chinese, Japanese and Korean. Some rules are common to all three languages, though each language also has its own distinct rules for identifying WSUs. The common features are discussed, then the distinct rules are laid out for Chinese, for Japanese and for Korean.

Edition

1

Published Date

2011-08-25

Status

PUBLISHED

Pages

43

Language Detail Icon

English

Format Secure Icon

Secure PDF

Abstract

The basic concepts and general principles of word segmentation as defined in ISO 24614-1 apply to Chinese, Japanese and Korean. Text needs to be segmented into tokens, words, phrases or some other types of smaller textual units in order to perform certain computational applications on language resources, such as natural language processing, information retrieval and machine translation. ISO 24614-2:2011 is restricted to the segmentation of a text into words or other word segmentation units (WSUs). This task is distinct from morphological or syntactic analysis per se, although it greatly depends on morphosyntactic analysis. It is also different from the task of laying out a framework for constructing a lexicon and identifying its lexical entries, namely lemmas and lexemes. The frameworks for the latter tasks are provided by ISO 24611, ISO 24613 and ISO 24615.

ISO 24614-2:2011 specifies rules for delineating WSUs for Chinese, Japanese and Korean. Some rules are common to all three languages, though each language also has its own distinct rules for identifying WSUs. The common features are discussed, then the distinct rules are laid out for Chinese, for Japanese and for Korean.

Previous Editions

Can’t find what you are looking for?

Please contact us at: